Сальватор решил
ехать в горы без Кристо, который успешно прислуживал Ихтиандру. Это очень
обрадовало индейца: в отсутствие Сальватора он мог свободнее видеться с
Бальтазаром. Кристо успел уже сообщить Бальтазару, что нашел "морского
дьявола". Оставалось только обдумать, как похитить Ихтиандра.
Кристо жил теперь в белом домике, увитом
плющом, и часто виделся с Ихтиандром. Они быстро подружились. Ихтиандр,
лишенный общества людей, привязался к старому индейцу, который рассказывал ему
о жизни на земле. Ихтиандр знал о жизни моря больше, чем знаменитые ученые, и
он посвящал Кристо в тайны подводного мира. Ихтиандр довольно хорошо знал
географию, ему известны были океаны, моря, главнейшие реки; имел он некоторые
познания в астрономии, навигации, физике, ботанике, зоологии. Но о людях он
знал мало: кое-что о расах, населяющих землю, об истории народов он имел
смутное представление, о политических же и экономических отношениях людей знал
не больше пятилетнего ребенка. Днем, когда наступала жара, Ихтиандр опускался в
подземный грот и куда-то уплывал. В белый домик он являлся тогда, когда спадала
жара, и оставался там до утра. Но если шел дождь или на море поднималась буря,
он проводил в домике весь день. В сырую погоду он чувствовал себя неплохо,
оставаясь на суше.
Домик был небольшой, всего четыре
комнаты. В одной комнате, около кухни, помещался Кристо. ядом находилась
столовая, дальше - большая библиотека: Ихтиандр знал испанский и английский
языки. Наконец, в последней, самой большой комнате была спальня Ихтиандра.
Посреди спальни находился бассейн. У стены стояла кровать. Иногда Ихтиандр спал
на кровати, но предпочитал ложе бассейна. Однако Сальватор, уезжая, приказал
Кристо следить, чтобы Ихтиандр по крайней мере три ночи в неделю спал на
обычной кровати. По вечерам Кристо являлся к Ихтиандру и ворчал, как старая
нянька, если юноша не соглашался спать в кровати.
- Но мне гораздо приятнее и удобнее
спать в воде, - протестовал Ихтиандр.
- Доктор приказывал, чтобы ты спал на
кровати, - надо слушаться отца.
Ихтиандр называл Сальватора отцом, но
Кристо сомневался в их родстве. Кожа Ихтиандра на лице и руках была довольно
светлая, но, быть может, она посветлела от продолжительного пребывания под
водой. Правильный овал лица Ихтиандра, прямой нос, тонкие губы, большие
лучистые глаза напоминали лицо индейца племени араукана, к которому принадлежал
и сам Кристо.
Кристо очень хотелось посмотреть, каков
цвет кожи Ихтиандра на теле, плотно закрытом чешуеобразным костюмом, сделанным
из какого-то неизвестного материала.
- Ты не снимаешь свою рубашку на ночь. -
обратился он к юноше.
- Зачем? Моя чешуя не мешает мне, она
очень удобная. Она не задерживает дыхание жабр и кожи и вместе с тем надежно
защищает: ни зубы акулы, ни острый нож не прорежут этой брони, - отвечал
Ихтиандр, укладываясь в постель.
- Зачем ты надеваешь очки, перчатки? -
спросил Кристо, рассматривая диковинные перчатки, лежавшие около кровати.
Они были сделаны из зеленоватой резины,
пальцы удлинены суставчатыми тростинками, вделанными в резину, и снабжены
перепонками. Для ног эти пальцы были удлинены еще больше.
- Перчатки помогают мне быстро плавать.
А очки предохраняют глаза, когда буря поднимает со дна песок. Я не всегда
надеваю их. Но в очках я лучше вижу под водой. Без очков под водой все как в
тумане. - И, улыбнувшись, Ихтиандр продолжал:
- Когда я был маленький, отец разрешил
мне иногда играть с детьми, которые живут в соседнем саду. Я очень удивился,
увидев, что они плавают в бассейне без перчаток: "азве можно плавать без
перчаток?" - спросил я их. А они не понимали, о каких перчатках говорю я,
так как при них я не плавал.
- Ты и сейчас выплываешь в залив? -
поинтересовался Кристо.
- Конечно. Только выплываю боковым
подводным тоннелем. Какие-то злые люди едва не поймали меня в сеть, и я теперь
очень осторожен.
- Гм... Значит, есть и другой подводный
тоннель, ведущий в залив?
- Даже несколько. Как жаль, что ты не
можешь плавать со мною под водою!!! Я бы показал тебе изумительные вещи. Почему
не все люди могут жить под водой? Мы покатались бы с тобой на моей морской
лошади.
- На морской лошади? Что это
такое?
- Дельфин. Я приручил его. Бедный!!!
Буря однажды выбросила его на берег, и он сильно разбил плавник. Я стащил его в
воду. Это была трудная работа: дельфины на суше гораздо тяжелее, чем в воде.
Вообще у вас тут все тяжелее. Даже собственное тело. В воде легче живется. Ну
вот, стащил я дельфина, а плавать он не может - значит, не может и питаться. Я
кормил его рыбой - долго, месяц. За это время он не только привык, но и
привязался ко мне. Мы сделались друзьями. Другие дельфины также знают меня. Как
весело резвиться в море с дельфинами!!! Волны, брызги, солнце, ветер, шум!!! На
дне тоже хорошо. Как будто плывешь в густом голубом воздухе. Тихо. Не ощущаешь
своего тела. Оно становится свободным, легким, покорным каждому твоему
движению.:. У меня много друзей в море. Я кормлю маленьких рыбок, как вы птиц,
- они повсюду следуют за мной стайками.
- А враги?
- Есть и враги. Акулы, осьминоги. Но я
не боюсь их. У меня есть нож.
- А если они подкрадутся незаметно?
Ихтиандр удивился этому вопросу.
- Ведь я же издали слышу их.
- Слышишь под водой? - удивился в свою
очередь Кристо. - Даже когда они подплывают тихо?
- Ну да. Что же тут непонятного!!! Слышу
и ушами и всем телом. Ведь они же производят сотрясение воды, - эти колебания
идут впереди них. Почувствовав эти колебания, я оглядываюсь.
- Даже когда спишь?
- Конечно.
- Но рыбы...
- ыбы погибают не от внезапного
нападения, а потому, что не могут защищаться от более сильного врага. А я -
сильнее их всех. И морские хищники знают это. Они не осмеливаются подплывать ко
мне.
"Зурита прав: из-за такого морского
парня следует поработать, - подумал Кристо. - Но и поймать его в воде не легко.
„Слышу всем телом!!!" азве только в капкан попадется. Надо будет предупредить
Зуриту".
- Как красив подводный мир!!! - не
переставал восхищаться Ихтиандр. - Нет, никогда я не променяю моря на вашу
душную, пыльную землю!!!
- Почему нашу землю? Ты тоже сын земли,
- сказал Кристо. - Кто была твоя мать?
- Я не знаю... - неуверенно сказал
Ихтиандр. - Отец говорит, что моя мать умерла, когда я родился.
- Но она была, конечно, женщина,
человек, а не рыба.
- Может быть, - согласился Ихтиандр.
Кристо рассмеялся.
- Скажи мне теперь, зачем ты шалил,
обижал рыбаков, резал их сети и выбрасывал рыбу из лодок?
- Потому что они ловили рыбы больше, чем
могли съесть.
- Но они ловили рыбу для продажи.
Ихтиандр не понял.
- Чтобы и другие люди могли есть, -
пояснил индеец.
- азве людей так много? - удивился
Ихтиандр. - Неужели им не хватает земных птиц и животных? Зачем они являются в
океан?
- Это сразу тебе не объяснишь, - сказал,
зевая, Кристо. - Пора спать. Смотри же, не залезай в свою ванну: отец будет
недоволен. - И Кристо ушел.
ано утром Кристо уже не застал
Ихтиандра. Каменный пол был мокрый.
- Опять в ванне спал, - ворчал индеец. -
А потом, наверное, ушел в море.
К завтраку Ихтиандр явился с большим
запозданием. Он был чем-то расстроен. Поковыряв вилкой кусок бифштекса,
сказал:
- Опять жареное мясо.
- Опять, - строго ответил Кристо. - Так
доктор приказал. А ты опять сырой рыбой наелся в море? Так ты совсем от жареной
пищи отвыкнешь. И в ванне спал. На кровати спать не хочешь, - жабры от воздуха
отвыкнут, и будешь потом жаловаться, что в боках покалывает. И к завтраку
опоздал. Приедет доктор, пожалуюсь ему на тебя. Совсем не слушаешься.
- Не говори, Кристо. Я не хочу огорчать
его. - Ихтиандр опустил голову и задумался. Потом он вдруг поднял на индейца
свои большие, на этот раз печальные, глаза и сказал:
- Кристо, я видел девушку. Я никогда
ничего не видел прекраснее - даже на дне океана...
- Зачем же ты нашу землю бранил? -
сказал Кристо.
- Я плыл на дельфине вдоль берега и
недалеко от Буэнос-Айреса увидел ее на берегу. У нее глаза синие, а волосы
золотые. - И Ихтиандр добавил:
- Но она увидела меня, испугалась и
убежала. Зачем я надел очки и перчатки? - Помолчав, он заговорил совсем
тихо:
- Однажды я спас какую-то девушку,
которая утонула в океане. Тогда я не заметил, какова она собою. А вдруг это та?
Мне кажется, у той тоже были золотые волосы. Да, да... Я вспоминаю... - Юноша
задумался, потом подошел к зеркалу, в первый раз в жизни оглядел себя.
- И что же ты делал дальше?
- Я ждал ее, но она не вернулась.
Кристо, неужели она больше никогда не придет на берег?
"Пожалуй, хорошо, что ему нравится
девушка", - подумал Кристо. До сих пор, как Кристо ни расхваливал город,
он не мог уговорить Ихтиандра посетить Буэнос-Айрес, где Зурита легко мог бы
захватить юношу.
- Девушка может и не прийти на берег, но
я помогу тебе найти ее. Ты наденешь городской костюм и пойдешь со мною в
город.
- И увижу ее? - воскликнул
Ихтиандр.
- Там много девушек. Может быть, увидишь
и ту, которая сидела на берегу.
- Идем сейчас!!!
- Теперь уже поздно. До города не легко
добраться пешком.
- Я поплыву на дельфине, а ты пойдешь по
берегу.
- Какой ты быстрый, - ответил Кристо. -
Мы отправимся завтра вместе, на заре. Ты выплывешь в залив, а я буду поджидать
тебя с костюмом на берегу. И костюм еще достать надо. ("За ночь я успею
свидеться с братом", - подумал Кристо.) Итак, завтра на заре.